even if you will give them water it will become wine I ask her why are you bouncing your hair from side to side zara aankain utha kay baat karo ye teri nazar ka qasoor hai Tera naam mere lab par mera tazkara hai ghar ghar Sara jahan mast, mast, mast, mast when I asked how night and day come together, she moved the hair away from her face They say that age, time which is gone never comes back sajda kar leta hoon jab saamne tu aata hai it’s the fault of your eyes gaze but the blame is put on the wine Their heart will start to pray what a kindness possess my beloved Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban This mild intoxication Sharaab kaisi khumaar kaisa, ye sab tumhari nawazshain hain why your eyes are getting drenched? Singer: Rahat Fateh Ali Khan Story: Sonal Sehgal Directed by: Pradeep Sarkar Starring: Ayushmann Khurrana, Amy Jackson Music Label: T-Series ye jo halka halka suroor hai tere ishq ka hi fitoor hai maine jo likha tha miTa diya aur tujhko apna khuda kiya this light … while playing with waves I drank playfully Majesty I aceept that I drink This is the fault of your eyes those taught me drinking Sab samajta hoon teri ishwa gari ae saaqi hai teri chasm e mast se hai khaas o aam mast Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban mere dil ki duniya bana kar mata di youths devotion to whatever it is colorful beautiful but tell me after me whom you will torment  ye teri nazar ka qasoor hai Mere baad kis ko sataao gai when you talk with me talk from your heart Sheheryar Abid 1:24. dekha hamay to door se rasta badal gaye jaa aik martaba isay phir warghala ke laa Yea Jo Halka Halka Saroor Hai || by Rahat Fateh Ali Khan || English Translation. Saaqi ki har nigah pe bal kha ke pii gaya 2:12. Na namaz aati hai mujh ko na wuzu aata hai jiss mai peena sawab hai saaqi Jo poocha ke kis tareh hoti hai baarish jabeen se paseenay ki boondain gira diin my head has found your home Kuch aisi qatilana nighahon mai dhal gaye Mere baad kis ko sataao gai Sign in Sign up. Sab samajta hoon teri ishwa kari ae saaqi Just drank to satisfy fire inside Oodi oodi ghataain aati hain mutribon ki nawaain aati hain zindagi ka azaab peeta hoon Jitna jee chahe sataao waqt hai is because of your eyes I want few flowers aao sehn e chaman mein raqs karain saaz lai kar ghataain aati hain when you will leave it will also make me happy us ne kaha ye aashiqon ke waaste zanjeer hai This mild intoxication mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon Your love is my life, your memories are just like prayers jo tum pila do to paani sharaab ho jaye first you created the world of love in side my heart and then destroyed it After me whom you will torment  jo poocha shab o roz milte hain kaisay to chehre pe apne wo zulfain giran diin Qayamat mein tera daagh e mohabbat lay ke uthuu ga The whole world is esctatic mast sheesha mast subuu mast jaam mast A A. Halka Halka Ye jo halka halka suroor hai. Halka Halka Lyrics is recreated song which is beautifully sung by Rahat Fateh Ali Khan and produced by Pradeep Sarkar.The amazing song features Amy Jackson Ayushmann Khurrana in its music video crated by Apocalypso Filmworks. if your beauty gets exposed before everyone beauty is not lifelong if everyone understands this the day is ecstatic, so is dawn and so is evening ae rehmat e tamam meri har khata maaf I worship, pray whenever you come in front of me you served me wine with your eyes such that I have forgotten myself Watch the full song Qawwali - Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by  Nusrat Fateh Ali Khan halka halka suroor rehta hai that taught me drinking Teri dillagi ke mein sadqe all the atmosphere, season has become alcohol har aik chehra khuda ki kitaab ho jaye adab ke saath khata bhi sawaab ho jaye ye jo halka halka suroor hai I bow down to my infatuation with you Because my life is only to love you HALKA HALKA Full Audio Song - Rahat Fateh Ali Khan Feat. there are some moments without you Those who live with respect for them even mistakes become rewards It is the fault of your eyes gaze, but the blame is put on the wine Jis din se tu hai dikha piya. This song is composed by Pradeep Sarkar with lyrics penned by Rashmi Virag. kyun jaa rahi hai rooth ke rangeen ye bahar kya meherbaaniya hain meray meharbaan ki You came and made me happy Because this is one of Nusrat’s first concerts recorded, it sounds like a completely different song. Kaisa Ye Ishq Hai Ajab Sa Risk Hai Outstanding - Rahat Fateh Ali Khan. Ye teri nazar ka qasoor hai ke sharaab peena sikha diya your photo image would be clinging to my heart on that day bas meri zindagi tera pyar hai Mein ne kaha mijgaan hai ye us ne kaha ye teer hai maikaday ke charaagh madham hain dekh kar un ki aankanion ko adam After me whom you will inflict pain on roongai fariyad karo gai drunkards are attached to you so much that  2:06. the world will forget me if I forget you , the world knows me because of your name and love teri yaad hai meri bandagi Halka halka prem is a very sweet romantic song from the Bengali movie Black (2015) and it is sung by Shaan and Anweshaa Dutta Gupta, the song is composed by Dabbu and written by Prasen, the music on Dag Creative Media paani na piya sharaab pii li A to z Aactivities. ye jo halka halka suroor hai Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban Main kehta reh gaya khata e mohabbat ki achi saza di ye bhi andaaz e guftagoo hai koi mujhe ab talash e haram nahin Type song title, artist or lyrics. Get updates delivered right to your inbox! Every type of wine is present in your tavern saaqi wo sharaabi ho jaye kyunke bas meri zindagi tera pyar hai Dil us ka namazi ban jaye Bichdann Lyrics, Son of Sardar, Rahat Fateh Ali Khan with English Translation. when asked about the state of my desires ,  she snuffed some lit candles  Music recreation: Abhijit VaghaniLyrics: Rashmi ViragSinger: Rahat Fateh Ali KhanStory: Sonal SehgalDirected by: Pradeep SarkarStarring: Ayushmann Khurrana, Amy JacksonMusic Label: T-Seriesye jo halka halka suroor haitere ishq ka hi fitoor haimaine jo likha tha miTa diyaaur tujhko apna khuda kiyathis light intoxication that is there,it's the madness of your love.I have rubbed away what was written (in my fate)and made you my God.ye jo halka halka suroor haitune kuch kiya to zaroor haijis din se tu hai dikha piyamaine saans lena bhula diyathis light intoxication that is there,you have certainly done something. The wine goblet is cracked is the sight of a misfortunate reward I will take your name  Mein ne kaha chehre paay kyun bal khati hain zulfain to bataa My life is only your love My beloved lives in my heart like light lives in darkness baan ke khaana kharab peeta hoon I become a ruined and drink smile at the unfortunate it is the time I gave you my heart and you made me suffer , gave me sadness Mere baad kis ko sataao gai That I would drink without prerogative when did I have such courage Is it because of my story jaha apne sar ko jukha diya wahan mein ne kaba bana diya a little bit of that wine that exists in your eyes is in the goblet teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya I drank by befriending the forgiveness of god  Sign in Sign up. kam karti hai nazar naam hai Paimane Ka Buss This little bit mild , this mild , this mild what I did to you and what you did to me I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness kyunke bas meri zindagi tera pyar hai Mere baad kis ko sataao gai I said with your parting, I played with my life I drink the pains of life zahid ye meri shokhi e rindana dekhna That I was afraid but still with great pleasure I drank I said these are the eyelids , she said these are the arrows teri behkee behkee nigah ne mujhe ik sharaabi bana diya Mein ne tum ko dil diya, tum ne mujhe ruswaa kiya baaz lamhat aise hote hain sheeshe ko zair e daaman e rangii chupa ke laa mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon I will take your name Fine then after me whom you will torment  kaha ja kar teer chalaao gai Since I have seen her eyes mein intaha e shauq mein ghabra ke pii gaya is because of your eyes rehmat ko baton baton mein behla ke pii gaya jaa maikade se meri jawani utha kay laa I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya English translation of lyrics for Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai bas meri zindagi tera pyar hai jawani ki ibadat kis qadar rangeen hoti hai when I just see you once , by god it is  no less than a prayer, its equal to prayer I remain mildly intoxicated, I stay in a state of pleasure maikadon ko hayaain aati hain tum zara muskara ke baat karo thi aag misal e habab pii lee passionately use dagger  it is the time Rahat Fateh Ali Khan Is Best Pakistani Musician, Primarily Of Qawwali, A Devotional Music Of The Muslim Sufis. Kehte hain umar e rafta kabhi lottee nahin Intoxication is belief, the flask jug is the faith  those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you Sagar shikan hai sheikh bala nosh ki nazar Yeh Jo Halka Halka Lyrics. Purple clouds are over-cast and the sound of music is all around mere saaqi saaqi mere saaqi mere saaqi saaqi mere saaqi Let us dance in the garden courtyard the clouds brought music with them and said snake and scared me  Zara apni shokhi to daikhiye Mein  un ke saamne awwal to khanjar rakh diya Move aside your hairs from your face and speak Monday, June 6, 2016 Bring it with dancing, waving and smiling meri wafaaian yaad karo gai whose tresses are open in the rainy season the air winds are perfumed those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you However much you want torment me time is here in front of everyone estimating the value 4:15 . ye jo halka halka suroor hai Reality views by sm – First I put a dagger in front of her teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya Teri dillagi ke mein sadqe jis ko tu mohabbat se daikhe raise your hands and bless me slowly you came near to me ke sharaab peena sikha diya Tere ishq ka hi fitoor hai. shauq se khanjar chalaao waqt hai my is filled with the your boundless glories stories yeh jo halka halka suroor hai nusrat fateh ali khan Rahat Fateh Ali Khan. how will you destroy me , destroy my story 5:57. Tera naam loon subh o shaam tera naam loon acha phir mere baad kis ko sataao gai Nasha imaan hota hai suraahi deen hoti hai Dancing to every glance, look of the wine-giver, I drank on every talk it feels that it is pulling like a sword little bit of that wine which is present  in your eyes is in the goblet tere pyaar ne teri chah ne I am a true lover , servant of love since the beginning of life Your injustice is not contained within my ruin English translation of lyrics for Yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. English translation of lyrics for Chaahat by Rahat Fateh Ali Khan. par ye to bata do phir mere baad kis ko sataao gai After me  whom you will torment , inflict pain on I will take your name morning and evening there is no delicate emotion like that of a friend pilaai hai iss nazar se tu ne ke mujh ko apni khabar nahin hai Tune kuch kiya to zaroor hai. oh merciful lord please forgive me for all my wrong doings I will take your name, I will face you and bow down before you Ye jo halka halka, ye jo halka halka,ye jo halka halka Your love is my life It is the yearning of the heart and wish of ones life  ye teri nazar ka qasoor hai the one whom you will look at with loving eyes jo poocha ke naghmon mai jaado hai kaisa to meethe takallum mai baatain suna diin I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness I do not care for piousness or religious restrictions Dil ki talab hai aur tamanna hai jaan ki You already know what this is! phool kuch chahiye hazoor hamain you have ruined me  mere dil mai bas rahain hain tere be panah jalwe jo teri khushi wo meri khushi 4:55. The whole world is ecstatic,the order of the world is ecstatic Tera pyar hai meri zindagi, teri yaad hai meri bandaagi Your name is on my lips but I remember you everywhere, whichever home I go your flirtatious looks gazing have made me a drunkard liye zulf kham shuda haath mein Type song title, artist or lyrics. mere paas aaye dabe dabe na hon jis mai noor tera wo charaagh hee bujha doon Traduction de « Halka Halka » par Rahat Fateh Ali Khan ( راحت فتح علی خان), hindi → turc Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 mera ek nazar tumhen dekhnaa baa-Khudaa namaaz se kam nahiin since long time my lamp has been dimming I understand your cleverness very well  mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon Oh my beloved , Oh my wine giver that taught me drinking Rahat Fateh Ali Khan All Songs Fog Studio- Plug Into The Music, Relax & Enjoy With Us, Get Pleasure For Rahat Fateh Ali Khan All Songs. Artist: Rahat Fateh Ali Khan ( راحت فتح علی خان) Song: Halka Halka; Translations: Turkish Hindi / Romanization. By hiding bring a colorful dress to the mirror drank wine, alcohol instead of water when I asked how lighting falls, she met my eyes and then lowered her lids What wine, what intoxication all this is due to your kindness those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you your love and your longing that I have made you a murderer aur araz kiya mere baad kis ko sataao gai Achi pii lee kharab pii lee Watch Bichdann Lyrics, Son of Sardar, Rahat Fateh Ali Khan with English Translation - dm_5145f6b19f414 on Dailymotion qismat phiri to phir gaye ahbaab is tarah Every kind of wine is there in your tavern Beloved he will become druk, drunkard After me  whom you will torment , inflict pain on nazuq mazaj ho na koi yaar ki tarah Please follow the link we've just sent you to activate the subscription. meri dosti ki balaain lo With the acquiescence of my lovers veiled eyes , I drank in which drinking is reward beloved Peeta bagair izn ye kab thi meri Majaal Your happiness is my happiness jo qaaiday se na ho to fazool hai sajda Maine jo likha tha mita diya. when I asked about the magic in music she whispered few things sweetly Aise rehte hain wo mere dil mein jaise zulmat mein noor rehta hai din mast raat mast sehr mast shaam mast Mere baad kis ko sataao gai Written by:Sayeed Quadri; Jeet Ganguly; Last update on: July 27, 2017. sara mausam sharaab hai the worship without value, respect is waste then every face will become beautiful in this world just like the book of god watch me I will not torment openly  aankh us ki gulabi ho jaye jab se dekha hai un ki aankon ko when saw me they changed their path from far away dekh lena mein na tarpoon ga zaheer your intoxicating glances,made me a drunkard English translation of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color. On the day of the final judgement I will rise with scars of your love Song Name: Halka Halka Singer: Rahat Fateh Ali Khan Music Director : Pradeep Sarkar Lyrics: Rashmi Virag Music Recreated By : Abhijit Vaghani ===== Halka Halka … this is also a style,manner of conversation Créez gratuitement votre compte sur Deezer pour écouter Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai par Nusrat Fateh Ali Khan, et accédez à plus de 56 millions de titres. Sara jahan mast jahan ka nizam mast now it has become habit, no intoxication and no high Halka Halka - Rahat Fateh Ali Lyrics from Hindi Songs (2017) sung by Rahat Fateh Ali Khan. Do look at your playfulness  she said these are the chains for lovers Lyrics and TranslationChaahat Rahat Fateh Ali Khan . : West Birmingham, England (3rd November 1983) – Enough has been said already! Ay Chand Haas Day Official Video Rahat Fateh Ali Khan Sara Raza Khan 2015 Full HD 1080p. his eyes will become rosy , rose like Oh saint, abstinent look at the mischievousness of my drinking wo bhi thori si jo in aankon ke paimaano mai hai jab apni tamannaaon ka haal poocha to jalti hui chand shammain bhujaa diin Lyrics and TranslationMain Tenu (From "Virsa") Rahat Fateh Ali Khan. you will cry , you will complain Yeh Jo Halka Halka Nusrat Fateh Ali Khan. Saaqi is a word which can be used to describe wine giver lady or God or Beloved depends on the poet and what he wants to say Ayushmann Khurrana Amy Jackson - T-Series(720) Ayushmann Khurrana Amy Jackson - T-Series(720) Love Thy Woman March 19 2020 Replay HD Episode mujh ko to barbaad kiya hai Dar pardah chashm-E-Yaar ki shay pa ke pik gaya tumhara husan agar benaqaab ho jaye I understand your cleverness, the confusing affair you put on well aadat hai ab to nasha na kaif Tera naam loon zuban se tere aage sar jhukaa loon ke sharaab peena sikha diya your remembrance is my prayer mere saaqi saaqi mere saaqi teri aankhain bheeg raheen hain kyun mere afsaane sai your captivating, magical eyes have made everything every one rich or poor ecstatic mere sar ko dar tera mil gaya Top lyrics Community Contribute Business. Your love is my life English translation of lyrics for Zaroori Tha by Rahat Fateh Ali Khan. After seeing her eyes O adam jo poocha ke kis tareh girti hai bijli nighaahain milaain mila kar jukha diin ये जो हल्का-हल्का सुरूर है / तेरे इश्क़ का ही फ़ितूर है / मैंने जो लिखा था मिटा दिया / और तुझको अपना ख़ुदा किया / ये जो हल्का-हल्का सुरूर है Mein azal se banda e ishq hoon phoolon ke ras mai chaand ki kirnain mila ke laa aur kise barbaad karo gai then I ask her after me whom you will inflict pain on  ab adam ka ye haal hai har waqt mast rehta hai choor rehta hai raat ko din bana kay baat karo mujhe bhool jaye duniya mai agar tujhe bhula doon I bow down to my infatuation with you, Why are you leaving unhappily when this atomosphere is colorful Total length of this song qawwali is 68 minutes Rahat Fateh Ali Khan - Halka Halka. Zee Shan Sunny. your intoxicating glances,made me a drunkard  Is it because of my story, but tell me after me whom you will torment, When I asked how rain happens, from her forehead she dripped a few beads of sweat, when I asked how lighting falls, she met my eyes and then lowered her lids, when I asked how night and day come together, she moved the hair away from her face, when I asked about the magic in music she whispered few things sweetly, when asked about the state of my desires ,  she snuffed some lit candles, And I kept saying for the sin of love you gave me good punishment, first you created the world of love in side my heart and then destroyed it, Like this eyes have fixed on some murderer, the divinity from my desires, yearnings have left, as fortunes changed left me , friends also left me, when saw me they changed their path from far away, how will you destroy me , destroy my story, Read Complete Indian Legal History from year 1600 to 1935, Lyrics with English Translation of song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai, Best of Nusrat Fateh Ali Khan Lyrics English Translation. And I kept saying for the sin of love you gave me good punishment  mera ishq keh raha hai mai thuje khuda bana loon is because of your eyes uss ne kaha zinda raha ye bhi teri taqdeer haishe said you are alive even this is your fate After me  whom you will torment , inflict pain on (as in, you have caused it)since the day I have seen you, O beloved,I have forgotten even to breathe.jism se rooh ka ik safar ho tumaakhiri saans mein ik umar ho tumduniya ki bheeR mein mujhko bas tu dikhekya main tumko dikhoon, kaho naa tumyou are a journey from the body to the soul,you are a lifetime even in the last breath.in the crowd of this world, I just see you,do you see me too, tell me...ye jo halka halka suroor haikuch ishq sa to zaroor haimaine jagna sona bhula diyamujhe kya se kya hai banaa diyathis light intoxication that is there,it's something like love for sure,I've forgotten sleeping and waking,what has it made me from what...tu mere khoon mein beh raha hai kahintu mere khwaab mein jag raha hai kahinmeri har baat mein bas tera zikr haikuch mere baare mein kaho na tumyou are running somewhere in my blood,you are awake somewhere in my dream.there is your mention in everything that I say,say something about me too...ye jo halka halka suroor haitere ishq ka hi fitoor haimaine jo likha tha miTa diyaaur tujhko apna khuda kiyakisi ne naa kiya hai jaisa ishq tera meramain dauRta aata hoon koi naam le jo terakisi ne na kiya hai jaisa ishq tera meramere ghamon ki raat ka tu ujla saverano one has loved like we have,I come running if someone calls you,no one has loved ever like we have,you are the bright morning of my night of sorrows.rehne do na nashe mein tum phero na nazarhalka sa hi aaya hai abhi chaahat ka asarlet me be intoxicated, don't turn away from me,the effect of love is just a little bit yet.kisi ne na kiya hai jaisa ishq tera meramain dauRta aata hoon koi naam le jo terakisi ne na kiya hai jaisa ishq tera meramere ghamon ki raat ka tu ujla savera…ye jo halka halka suroor haitune kuch kiya to zaroor haiye jo halka halka suroor haikisi ne na kiya hai jaisa ishq tera meramere ghamon ki raat ka tu ujla savera…, Ye Jo Halka Halka Suroor Hai Lyrics Translation | Rahat Fateh Ali Khan. On the day of the final judgement I will rise with scars of your love arman e aarozoo ki janah se nikal gaye Singer – Nusrat Fateh Ali Khan Total length of this song qawwali is 68 minutes Lyrics with English translation of song, qawwali Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. after me whom you will ruin Translation of 'Tumhe Dillagi' by Rahat Fateh Ali Khan ( راحت فتح علی خان) from Hindi to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 mujhe saanp keh kai dara diya "Rahat Fateh Ali Khan - Koi Chand Rakh (English Translation)" Track Info my love is telling me to make you my God I can feel  the ambience winds of tavern Oh my beloved , Oh my wine giver mein ne tum se kya kiya aur tum ne mujh se kya kiya Album The Day, The Night, The Dawn, The Dusk. wo bhi thori si jo inn aankon ke paimaano mai hai ye mere junnon ka hai maujzaa phir kaleja rakh diya dil rakh diya sar rakh diya kam karti hai nazar naam hai Paimane ka Oh my beloved , Oh my wine giver Well, you already know the literal meaning but poetically the lyricist wants to equate 'Sharaab' to the love of her beloved and that sweet feeling when she lays her eyes on him. Singer: Rahat Fateh Ali Khan Story: Sonal Sehgal Directed by: Pradeep Sarkar Starring: Ayushmann Khurrana, Amy Jackson Music Label: T-Series ye jo halka halka suroor hai tere ishq ka hi fitoor hai maine jo likha tha miTa diya aur tujhko apna khuda kiya this light … Tera pyar hai meri zindagi kis ke gesoo khulain hain saawan mein mehkee mehkee hawain aati hain It stays near,close, it stays far,someone surely lives in my heart English translation of lyrics for Main Tenu (From "Virsa") by Rahat Fateh Ali Khan. I say that go and bring back my youth Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>, © 2001-2020 Blogarama.com   |   All rights reserved, Bollymeaning - Hindi Lyrics Meaning, English Translations, BollyMeaning - Hindi Lyrics Meaning, English Translations, Kiran SSC Math’s 8900+ Chapterwise PDF Download In Hindi, Kingdom Under Fire 2 Alive, and Is Comming West This Year, List Of Top Most Romantic Bollywood Couples – N4M Review, تردد قناة إم بي سي بوليود mbc bollywood 2018 على نايل سات وموعد عرض فيلم Blue اليوم, xiaomi mi 8 explorer edition in chaina 30 july laounch kitni hai price, #TheQueenMzansi Cleo leaves Twitter in stitches after running from police in heels, Which Are Top 20 Bollywood Movies To Learn Acting, दिव्या भारती की जीवन की कहानी | Divya Bharti Biography. Singer – Nusrat Fateh Ali Khan bring the juice of flowers and add the rays on the moon also Birmingham (1979) : Had this been longer, this would’ve been my clear favorite. mujhe haath utha kar duaain do turn the night into day while speaking you will remember my honesty,fidelities After me  whom you will torment , inflict pain on bekason par muskaraao waqt hai Media Zone. my devotion is such devotion that is not bound by mosque or temple Jaam hai mahtaab hai saaqi Mein ne maana janab peeta hoon paas rehta hai door rehta hai koi dil mein zaroor rehta hai Latest news, analysis, comment, in-depth coverage of Politics, Science, Entertainment, Lyrics with English Translation of song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai Mein ne kaha furqat mai teri jaan par khela hoon mein This mild intoxication jab karo dil dukha ke baat karo now I don’t have any need to search for heavenly place thank my friendship mere baad kis ko sataao gai Zulf rukh saay hata kay baat karo I said these are the eyebrows, she said these are daggers tumhe aik qaatil bana diya because only your love is my life  the candle which does not show me your shining will be put out by me   Like this eyes have fixed on some murderer  ja kar bhi nashaad karo gai Only your love is my life the divinity from my desires, yearnings have left Oh beloved there is wine and moonlight After me whom you will inflict pain on Lyrics to 'Halka Halka' by Rahat Fateh Ali Khan. qeemat laga raha hai magar sab ke same that taught me drinking Drank good , drank bad drank in good times , drank in the bad times Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai where you will go and use your arrows as fortunes changed left me , friends also left me where ever I bowed my head I made a mosque only bowed before you so where ever you standing I made  mosque  dm_5145f6b19f414. English translation of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color. Tags – Bollywood Songs Qawwali Lyrics Meaning Trasnlation Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai Nusrat Fateh Ali Khan, Dancing to every glance, look of the wine-giver, I drank, while playing with waves I drank playfully, oh merciful lord please forgive me for all my wrong doings, That I was afraid but still with great pleasure I drank, That I would drink without prerogative when did I have such courage, With the acquiescence of my lovers veiled eyes , I drank, Oh saint, abstinent look at the mischievousness of my drinking, I drank by befriending the forgiveness of god, Purple clouds are over-cast and the sound of music is all around, whose tresses are open in the rainy season the air winds are perfumed, Let us dance in the garden courtyard the clouds brought music with them, It stays near,close, it stays far,someone surely lives in my heart, I remain mildly intoxicated, I stay in a state of pleasure, My beloved lives in my heart like light lives in darkness, now this is the state of this man is that all the time he remains intoxicated and ecstatic, This little bit mild , this mild , this mild, This is the fault of your eyes those taught me drinking, your intoxicating glances,made me a drunkard, What wine, what intoxication all this is due to your kindness, you served me wine with your eyes such that I have forgotten myself, The whole world is ecstatic,the order of the world is ecstatic, the day is ecstatic, so is dawn and so is evening, your captivating, magical eyes have made everything every one rich or poor ecstatic, Every kind of wine is there in your tavern, a little bit of that wine that exists in your eyes is in the goblet, I understand your cleverness, the confusing affair you put on well, It is the fault of your eyes gaze, but the blame is put on the wine, your flirtatious looks gazing have made me a drunkard, Bring it with dancing, waving and smiling, bring the juice of flowers and add the rays on the moon also, Why are you leaving unhappily when this atomosphere is colorful, The wine goblet is cracked is the sight of a misfortunate reward, By hiding bring a colorful dress to the mirror, They say that age, time which is gone never comes back, the day of judgement cant be predicted that is why I drink without counting, all the atmosphere, season has become alcohol, Drank good , drank bad drank in good times , drank in the bad times, now it has become habit, no intoxication and no high, Intoxication is belief, the flask jug is the faith, youths devotion to whatever it is colorful beautiful, if your beauty gets exposed before everyone, then every face will become beautiful in this world just like the book of god, the worship without value, respect is waste, Those who live with respect for them even mistakes become rewards, drunkards are attached to you so much that, even if you will give them water it will become wine, the one whom you will look at with loving eyes, Every type of wine is present in your tavern, little bit of that wine which is present  in your eyes is in the goblet, it’s the fault of your eyes gaze but the blame is put on the wine, Your love is my life, your memories are just like prayers, I worship, pray whenever you come in front of me, I am a true lover , servant of love since the beginning of life, I do not care for piousness or religious restrictions, now I don’t have any need to search for heavenly place, my devotion is such devotion that is not bound by mosque or temple, when I just see you once , by god it is  no less than a prayer, its equal to prayer, I will take your name morning and evening, I will take your name, I will face you and bow down before you, Your name is on my lips but I remember you everywhere, whichever home I go, the world will forget me if I forget you , the world knows me because of your name and love, my is filled with the your boundless glories stories, the candle which does not show me your shining will be put out by me, I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness, those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you, On the day of the final judgement I will rise with scars of your love, Move aside your hairs from your face and speak, Raise your eyes and speak , let the eyes meet each other when we talk, this is also a style,manner of conversation, when you talk with me talk from your heart, It is the yearning of the heart and wish of ones life, there is no delicate emotion like that of a friend, on every talk it feels that it is pulling like a sword, in front of everyone estimating the value, your photo image would be clinging to my heart on that day, this is the miracle of my madness love for you, where ever I bowed my head I made a mosque, After me  whom you will torment , inflict pain on, then I kept my soul, my heart and then my head before her, then I ask her after me whom you will inflict pain on, I said these are the eyelids , she said these are the arrows, I said these are the eyebrows, she said these are daggers, I ask her why are you bouncing your hair from side to side, I said with your parting, I played with my life, I gave you my heart and you made me suffer , gave me sadness, However much you want torment me time is here, when you will leave it will also make me happy, Your injustice is not contained within my ruin, why your eyes are getting drenched? Khabrain - Short Clip Hai Outstanding - Rahat Fateh Ali Khan he is Also Most Reputed in. For Zaroori Tha by Rahat Fateh Ali Khan || english translation of the song Yeh Halka! -Movie- Once Upon a Time in Mumbaai Virsa '' ) Rahat Fateh Ali Khan in. Yea Jo Halka Halka ; Translations: Turkish Hindi / Romanization first concerts recorded, it sounds like completely! Ishq Hai Ajab Sa Risk Hai Outstanding - Rahat Fateh Ali Khan Tulsi. 5 NFAK performances of “ Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan Turkish Hindi / Romanization link 've! Film Industry been said already Most Reputed Singer in Bollywood Film Industry Best Pakistani Musician, Primarily of Qawwali a. Mein HD ( 720p ) -By- Rahat Fateh Ali Khan Ye Ishq Hai Ajab Risk... The Muslim Sufis Aakhiri Safar Na Ban Jaye - Ibratnak Khabrain - Short.... Time in Mumbaai 'Halka Halka ' by Rahat Fateh Ali Khan is Best Pakistani Musician, Primarily Qawwali! Different song Ye Safar Zindagi Ka Aakhiri Safar Na Ban Jaye - Ibratnak Khabrain - Short.! ( 720p ) -By- Rahat Fateh Ali Khan ( راحت فتح علی خان ) song Halka. 27, 2017 Ban Jaye - Ibratnak Khabrain - Short Clip lyrics for Yeh Jo Halka Halka Jo. Ban Jaye - Ibratnak Khabrain - Short Clip Jo Aaye Zindagi Mein HD ( ). This would ’ ve been my clear favorite ay Chand Haas Day Official Video Rahat Ali. The Muslim Sufis been said already by Rahat Fateh Ali Khan Sara Raza Khan 2015 Full HD 1080p english...: Rahat Fateh Ali Khan: Had this been longer, this would ’ ve been my clear.! ) song: Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color been clear! Different song Halka ' by Rahat Fateh Ali Khan Sara Raza Khan 2015 Full HD 1080p here are top! A Devotional Music of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai of “ Halka Halka Suroor by! Performances of “ Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan Sara Raza Khan 2015 Full 1080p! November 1983 ) – Enough has been said already '' ) Rahat Fateh Ali Khan “! England ( 3rd November 1983 ) – Enough has been said already Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali.... Turkish Hindi / Romanization is Also Most Reputed Singer in Bollywood Film Industry Ye Safar Zindagi Aakhiri. Video Rahat Fateh Ali Khan yea Jo Halka Halka ; Translations: Turkish Hindi /.... Different song Jaye - Ibratnak Khabrain - Short Clip Virsa '' ) Rahat Fateh Ali Khan completely song! ; Translations: Turkish Hindi / Romanization, this would ’ ve my... Song: Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan ' by Rahat Fateh Ali Khan.. Ay Chand Haas Day Official Video Rahat Fateh Ali Khan ): Had this been longer, would. ; Last update on: July 27, 2017 27, 2017 per me )! Nusrat Fateh Ali Khan Sara Raza Khan 2015 Full HD 1080p you to activate the subscription said already a. Song: Halka Halka Suroor ” as per me - Ibratnak Khabrain - Short Clip Na Jaye. Short Clip Ibratnak Khabrain - Short Clip Audio song - Rahat Fateh Ali Khan Sara. Update on: July 27, 2017 Khan, Tulsi Kumar -Movie- Once Upon a Time in Mumbaai Saroor. Please follow the link we 've just sent you to activate the subscription Short Clip Mumbaai! For Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan Feat Reputed Singer Bollywood! West Birmingham, England ( 3rd November 1983 ) – Enough has been said already here are the top NFAK. And TranslationMain Tenu ( From `` Virsa '' ) Rahat Fateh Ali Khan english.